jueves, 27 de febrero de 2014

N° 163. Marzo de 2014


 
CARNAVAL


            Le carnaval, qui se fête généralement en février, tombe cette année en mars. De Venise à Rio de Janeiro, de la Nouvelle-Orléans aux îles des Caraïbes, de Dunkerque à Nice, les “carnavaliers” vont s’emparer du bitume pour s’y livrer à toutes sortes d’excentricités libératrices. En Espagne aussi, il y a des carnavals un peu partout. Le meilleur est indiscutablement celui de Cadix, qui ajoute à des déguisements tout simplement magnifiques, la composition et l’interprétation de chansons satiriques, chaque année renouvelées, qui ridiculisent les puissants et les célébrités qui l’ont mérité.
Il y a fort à parier que l’Infante Cristina de Borbón ne sera pas épargnée par les auteurs dont la verve n’a d’égale que le talent des « chirigotas », « cuartetos », « coros » y  « comparsas » qui interprètent leurs œuvres.
En attendant les « Fallas » de Valence ou la critique humoristique se matérialise dans des monuments aussi cruels pour leurs victimes que beaux à regarder pour les spectateurs. Là encore l’Infante a des chances de devenir Reine. Une reine de carton qui sera livrée aux flammes et qui partira en fumée.
 
Marie Josée
Voyage / Viaje 2014

                Deux mois. Encore deux petits mois, ou deux longs mois, selon le point de vue, et les voyageurs de Los Amigoëlos seront installés sur la côte sud de Minorque pour deux semaines de découverte de cette île superbe.
            Dans les jours qui viennent les participants recevront le planning détaillé du séjour et des visites prévues, et déjà réservées. Ils y trouveront également les horaires précis des différents moyens de transport que nous allons utiliser, et auxquels il ne manque que le train. Tout simplement parce qu’il n’y en a pas à Minorque
            Dès le 22 mars, il sera possible d’ avoir de ce voyage un petit avant-goût, c’est le cas de le dire, lors de la dégustation de vins et de fromages minorquins.

 
Rando/Caminata de Compostela

             Les inscriptions ne sont pas encore closes, mais elles progressent régulièrement, alors, si vous voulez marcher en centre Bretagne la dernière semaine de juin, n’attendez pas pour vous inscrire.
Elie et Isabelle

Dégustation de Vins 
Cata de vinos de Menorca

            Au moment où la plupart d’entre vous lirez ces lignes, le vin que nous avons commandé aux caves Binifadet, de Sant Lluis, à Minorque, sera en cours d’acheminement de Pampelune, où il a passé un mois dans une cave de confiance, à Lannion, où il attendra tranquillement le jour J de la dégustation.
            Ce sera le samedi 22 mars, à la Salle des Fêtes de Pommerit-Jaudy, à partir de 17h00. Comme d’habitude, le vin se dégustera à l’espagnole, c’est-à-dire accompagné de tapas aussi abondantes que variées.
            La participation économique des consomma-teurs sera de 8€ pour les Amigoel@s et de 10€ pour les personnes extérieures à l’association. Une fois acquitté le droit d’entrée il n’y aura d’autres limites de consommation que celles que chacun s’imposera.
Marie Pierre et Alain

Festival des Langues 
Festival de las Lenguas

            C’était le 23 février à l’ENSSAT de Lannion, et on se serait cru à Babel, tant il y avait de langues différentes en présence. Des plus classiques, comme l’anglais ou l’espagnol, aux plus exotiques comme le tamoul et le lingala. Sans parler de l’espéranto, de la langue des signes ou de l’alphabet Braille.
            Il y avait même, tenez-vous bien, une jeune Américaine fort sympathique qui nous a expliqué qu’elle était en Bretagne pour faire une thèse sur le gallo, qu’elle parle aussi bien que le français.
En fin d’après-midi, ce fut le tour des danseuses de Los Amigoëlos, qui apparemment étaient en manque entre deux représentations de Carmen. Très belle prestation comme d’habitude. Dommage qu’une partie du public était déjà partie.
Les grandes vedettes de la journée furent incontestablement deux petits bonshommes articulés, il paraît qu’on les appelle robots, qui parlent anglais aussi bien qu’ils dansent le "Gangnam Style". Enorme succès, surtout auprès des enfants.
 
Etienne et M.Christine

Carmen, y Olé (bis) !

                Le spectacle continue, et si vous n’avez pas encore eu la chance d’y assister, il vous reste encore deux dates. Et ce sera avec une Carmen toute neuve car Aurélie, enceinte de plusieurs mois, ne peut plus, et ne veut plus, monter sur les tables, ni se faire bousculer par un Don José qui prend son rôle à cœur et n’y va pas de main morte. Elle sera remplacée par Anne-Claire.
Quant aux danseuses de Los Amigoëlos, aucune d’entre elles n’étant enceinte, elles devraient toutes être présentes.

 
Trébeurden. Le Sémaphore. Dim 16/03/14. 17h00

Carhaix. Dim 13/04/14. (heure à confirmer)

12 € pour les adultes et 8 € pour les enfants -14 ans

 
Championnat / Campeonato de Scrabble 

 
Six joueurs, les vrais mordus, et deux arbitres. Pas la foule, donc, mais cela ne nous a pas empêchés de passer un après-midi bien agréable alors qu’à l’extérieur il pleuvait d’abondance.
            Les six joueurs ayant décidé de s’associer en trois doublettes, l’arbitrage s’est avéré beaucoup plus simple que dans les éditions précédentes, et les arbitres ont même pu, en catimini, jouer aussi.
            Jusqu’au 21ème tour, il aurait été bien difficile de prévoir qui, de la table 1 (Yvonne et Micheline) ou de la table 2 (Babette et Michelle) allait monter sur la première marche du podium (virtuel) et remporter le panier (bien réel) de produits espagnols. La table 3 (Jeannine et Michel), après quelques jeux malheureux, avait pris un peu de retard. Au jeu 22, il y avait un scrabble de 112 points (BAJASEN), et Babette et Michelle ont été les seules à le trouver. A partir de ce moment, elles étaient hors d’atteinte.
 
 
            Finalement, il y a eu trois paniers, un grand, un moyen et un petit, et tout le monde était d’autant plus content qu’une bouteille de cava fut ouverte !
La prochaine partie aura lieu le 29 mars, au local de l’Espace De Broglie à 13h30. N’hésitez pas à venir voir comment ça se passe. Il n’y aura rien à gagner, mais rien à perdre non plus. Et il y a des jeux à votre disposition.

QUIZ Menorca

            Le Quiz touche à sa fin et voici l’avant-dernière série de cinq questions. El GazapO espère vivement que vous aurez autant de difficultés à les résoudre qu’il en a eu à les trouver. Mais aussi qu’elles vous auront permis d’approfondir vos connaissances sur Menorca et tout ce qu’elle a à offrir. Vous avez jusqu’au 20 avril pour répondre et vous pouvez à tout moment corriger les réponses que vous avez déjà données. Il suffit pour cela d’envoyer un mail à « elgazapo@wanadoo.fr ».


Questions de mars 2014 :

1.     Le 8 octobre 1993 a été une date importante pour Minorque. Pourquoi ?.

2.     Combien de phares y-a-t-il à Minorque ?

3.     Comment s’appelle et à quelle date a été signé le traité qui a définitivement restitué Minorque à l’Espagne ?

4.     Quel illustre personnage a visité Menorca le 12 novembre 1927 ?

5.     Construit en 1829 par un architecte italien, c’est le plus vieil édifice culturel de son genre en Espagne. De quoi s’agit-il ?

Rappel de Questions de février 2014 :

1.     Que commémore le monument du cimetière de Ciutadella qui représente un ange au corps de femme dont la main gauche repose sur une ancre de marine ?

2.     Elles ont entre 3000 et 4000 ans et on n’en trouve qu’à Minorque. De quoi s’agit-il ?

3.     Quel monument de Minorque doit-on à Josep Mas Llofriu ?

4.     Sachant que Minorque se divise en deux cantons (comarques), Ciutadella et Mahón, combien l’île a-t-elle de communes ?

5.     Quel est le point commun entre "El Estaquín de Siguelos", "La Punta de La Restinga", "El Roque del Guincho" et, à Minorque, "La Punta de s’Esperó" ?       

Rappel des Questions de janvier 2014 :

1.     Tel un sentier des douaniers, ce chemin d’environ 220 km ( !!!) fait tout le tour de l’île. Comment l’appelle-t-on ?

2.     On trouve à Minorque, en particulier pendant les fêtes, un drôle de pommade (« pomada » dans la langue). De quoi s’agit-il ?

3.     Ses grands-parents maternels étaient de Minorque. Quel est le nom de ce très grand écrivain français ?

4.     Né et mort à Es Migjorn Gran, personne ne dira qu’il n’y a pas fait de vieux os. C’est … ?

5.     El « Monte Toro » est le point culminant de Minorque. Quel est le deuxième ?

Rappel des Questions de Décembre 2013 :

1.     Ce célèbre pirate pilla la ville de Mahón en 1535, et en captura quelque 600 habitants.

2.     Binigarba, Coinga, Dalrit …. De quoi s’agit-il ?

3.     Quel bel animal est la vedette des fêtes de la Saint-Jean à Ciutadella ? et dans bien d’autres villes de l’île?

4.     Quel est el nom du premier gouverneur anglais de l’île, celui-là même qui déplaça la capitale de Ciutadella à Mahón ?

5.     Avec "b" ou "v", rien de plus commode pour marcher sur les chemins de Minorque. Ce sont ... ?

Rappel des Questions de Novembre 2013 :

1.     Avant de s’appeler  « Es Castell », ce village eut un nom anglais puis castillan.

2.     Comment s’appelle la forteresse (connue sous deux noms féminins mais on ne vous en demande qu’un) censée protéger l’accès au port de Mahon ?

3.     Une grotte naturelle de Minorque a été transformée en discothèque. Il s’agit de …

4.     Elle relie Mahón a Ciutadella, et vice-versa. C’est la ….

5.     C’est avec ses baies que l’on élabore la boisson la plus emblématique de Menorca.

¿ Habla usted español ?

@ y &, por Tanguy

En una reciente clase, algunos Amigoel@s estudiaron las palabras y los símbolos de la informática. Entonces se habló del @.
Este curioso caracol, que hoy es el símbolo de la informática, y por eso parece moderno, tiene una historia muy antigua.
            Al origen, en la Edad Media - dicen  que en el siglo VI - los monjes empezaron a utilizarlo como contracción de la preposición latina “ad” que significa “en dirección de” (el  equivalente del  castellano “a” o del francés “à”). Su forma vendría de la contracción en la misma letra de la “a” y de la “d”.
Su nombre, “arroba”  (en francés : “arobase” o “arrobe”) viene del  árabe “ar rub”,  que significa : ”el cuarto”. Designaba, al principio, el cuarto de un quintal antiguo, o sea, 12 de nuestros kilos. 
En España y Portugal la arroba fue, después,  una medida de superficie para las tierras, de peso para las semillas, y de capacidad para los líquidos como el aceite o el vino.
Después, desde el siglo XII, el símbolo “@ “, robado a los monjes copistas, fue corrientemente utilizado por los mercaderes florentinos y venecianos de esas épocas y otras posteriores, para escribir algunas medidas de peso o de capacidad de sus mercancías.
Más tarde, en Inglaterra y Estados Unidos, volviendo a su significado primitivo “ad” fue utilizado también para indicar el precio unitario de una mercancía “ 2 chairs @ $ 20 “ : “ 2 sillas por 20 dólares cada una”.
Con este significado, y designado por “at”, se encontraba en los teclados de la máquinas de escribir americanas de finales del siglo XIX.
Y después, @ se olvidó.
Pero no para siempre…
En 1971 el informático Ray Tomlison, el que mandó el primer mensaje en la red, buscaba un carácter específico para redactar las direcciones electrónicas. Buscó mucho y, por fin, eligió este muy antiguo caracol que ya no se utilizaba, robándoselo otra vez a los monjes copistas.
El signo tuvo después un destino universal, muy alejado de los conventos y de sus frailes. Muy alejado también de las medidas de semillas o de aceite.
Los franceses lo llaman “ arobase” o ”arrobe” ; los ingleses y americanos “at” ; los  españoles  y portugueses “arroba” ; los húngaros ” kukak” (gusano) ; los alemanes  “klammeraffe” (rabo de mono) ;  los griegos ”papaki” (patito) ; los italianos  “chiocciola” (caracol) ; los checos ”zaunac” (rollmops); y en el Levante español y Baleares no son pocas las personas que a la "arroba" le dicen la "ensaimada", por el parecido que tiene con este pastel en forma de caracol. También hay que señalar que los españoles y portugueses lo utilizan - porque es a la vez una "a" y una "o" - para borrar la noción de género, en frases como por ejemplo: Hola, querid@s Amigoël@s.
¡ Qué curioso es este  @, con esta cola que lo hace tan diferente de las letras de los alfabetos europeos, de tal modo que muchos imaginábamos que fue inventado para la informática.
¿Y qué decir de la &,esperluette” en francés? Su historia es tan antigua como la de la  arroba, y también empieza con los monjes copistas. Pero, como no sabemos cómo se traduce  al español, no diremos nada de la &.
¡En realidad, @ no es tan moderno, y & tampoco!

Crucigrama n° 163

2014 es un año de carnavales tardíos, pero no por ello serán menos sonados. De Cádiz a Santa-Cruz y de Águilas a Badajoz, todo está ya a punto para que la alegría invada y desborde las calles. Y a mediados de marzo, las Fallas ! y después otras  muchas fiestas a las que va dedicado este crucigrama n° 163.

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
Horizontales.1. Así se va al carnaval. 2. Así lo terminan muchos. La excusa que dan los anteriores. 3.Mencionemos. Me entero. 4. Subiese. Italiano del centro. 5. Vieja matrícula española. Mejor que no vaya al carnaval, o igual le viene bien. 6. Famosa ciudad carnavelera, con el acento de la misma. Si no lo tiene, tampoco tiene el son. 7. Alaba. Admite. 8.Tenerife, cuyos carnavales son famosos, lo es. De moda. Doble. 9. De mar, de calor o de frío. Pronombre. No extranjero. 10. Pensado para durar.

Verticales.1. Suben considerablemente durante el carnaval. 2. Lugar de fiesta casi permanente. Capital. 3.Señorita disminuida. Refugios marinos. 4. Nuestro tema del mes. 5. Fiesta de matiz religioso.Pronombre 6. Tuesto. Número redondo. 7. Más de una moza se lo ha quitado en las fiestas de San Fermín. 8. Campeón. Parada obligatoria. A tener en cuenta. 9. La esencia de la fiesta. 10.Teatro musical. Sus obras son admirables.

Soluciones n° 162

Horizontales:1. JuanCarlos. 2. Urdangarín.  3. Ruin. Ad. 4.Izas. Oleos. 5. Ca. Easo. 6. Infantas. 7. Agá. Airada. 8.Lama. 9. Enarbolado. 10. So. Austria.
Verticales.1. Judiciales. 2. Ur. Zángano. 3. Adra. Fama. 4.Náusea. Ara. 5. CNI. Ana. Bu. 6. Agnósticos. 7. Ra. Loar. LT. 8. LRAE. Sajar. 9. Oídos. Di. 10. SN. Samoa.